It is all Tulio's fault! Oh Amadeus!
Like many of Tulio and Tere's fans from the Bay Area did,
Graciela and Rennea added to the crowd
that mobilized themselves to "the valley"
on a second week of December to help celebrate Tulio's 50's.
Obviously Rennea missed the point of it being
an elegant Venetian theme and brought some
south-of-the-border Mexican twist to the mascaraed.
Sunday, December 12, 2010
Friday, October 15, 2010
Frutos y Colores
Las ciruelas amarillas de David.
Lost tomates colorados de Rennea.
Papas, yellow squash, cilantro y tomates del jardín de la casa rosada de Rennea.
El prado dorado que rodea la casa roja de David.
Lost tomates colorados de Rennea.
Papas, yellow squash, cilantro y tomates del jardín de la casa rosada de Rennea.
El prado dorado que rodea la casa roja de David.
Friday, August 06, 2010
No a Turquía
A mediados de julio del 2010 pasé casi tres semanas en México
en un fabuloso eco-boutique hotel, Playa Viva,
que está siendo desarrollado por mis amigos Sandra y David,
quienes de querernos tanto, nos sentimos familia.
Ellos son mis padres adoptados y sus hijos Ilán y Ariella, como mis hermanos.
Los cuatro se fueron a España y Turquía de vacaciones. Mientras tanto
yo hice una limpieza- ayuno en Playa Viva. Esta me dejó limpia y esencial:
10 lb menos de cuerpo y 10 lb mas de alma.
Las personas que trabajan en Playa Viva fueron especiales, cariñosas
y una comunidad muy querida. En su libro de recuerdos
les hice un dibujo y les escribí el siguiente poema.
Mis papis se fueron
de vacaciones
con Ilán y Ariella
a navegar en Turquía
Me dejaron entonces
que yo me fuera
en recompensa
a Playa Viva
- ¿porqué no me llevan?
me preguntaba
- ¿huelo mal?
triste you gemía
Me propuse entonces
una limpieza de cuerpo
un austero ayuno
como de once días
Tomé limón,
maple y cayena
y agua salada
con mi nueva familia
Cada uno de ellos
de mi cuidaron
tal cual como si yo
fuera su hija
Julia gerenciaba
Chenca regaba
Johnny servía
agua de coco fría
Marino armonizaba
Lupe agua buscaba
José trajo sus piezas
de arqueología
Moisés mostraba tortugas
Ricardo las liberaba
Serafín limpiaba la piscina
todos los dias
Morgan educaba
Gloria limpiaba
Olga cocinaba exquisito
con gran maestría
Y así yo la pasé
caminaba en la playa
nadaba en el mar
mis libros leía
Dormía la siesta
me daba masajes
escribía poemas
y hasta yoga hacía
Me desentoxiqué
me adelgacé
me purifiqué
y ahora mal no olía
Mi nueva familia me quiere
y yo mucho los aprecio
y tambien a mis papis
que siguen en Turquía
Tuesday, July 27, 2010
Chivos, Palos y Mecates
For photo album of this trip click here.
La razón principal por la cual fuimos al paseo a los Alpes Trinitarios en el condado de Humboldt fue porque lo chivos iban a llevar los peroles: comida, carpa, colchón, saco de dormir, etc, etc. Bueno… y porque Mountain Man es fabuloso cocinero, guía y amigo. Y, de paso, ¿que mejor forma de pasar el tiempo un grupo de amigos, que pasando trabajo?
Rennea organizó al grupo. Como buena hermana mayor, convenció a Johanna que era justo y necesario que ella tomara una vacación de este tipo… alejada del mundo e internada en otro distinto del noroeste pacífico, tan bello, tranquilo y simple, que sería inspirador. No costó convencerla. A Luis nadie le preguntó. Vino porque ya tenía pasaje comprado y se le hizo un regalo sorpresa de cumpleaños.
Graciela estuvo anotada desde el principio ya que es veterana de estos paseos. Mountain Man, nuestro hombre de las montañas, trajo a Louise, la parisina, de ayudanta con los chivos, el fuego o la cocina. Esta, a pesar de nunca haber salido de camping "en su vida", (segun ella) pasaba rios sin importarle las rocas o la corriente y caminaba con comodidad indígena descalza por los caminos de piedra y tierra.
Para nuestra protección contra especies salvajes que en los bosques abundan, trajimos a LaLune y a Mesa, equipo madre e hija, perras las dos, quienes ladraron y gruñeron a campistas indeseables, a cuanta sombra se movía y heróicamente al oso que vino de visita.
Los chivos, o cabras, como les quieran decir, fueron esenciales para el viaje. Como buenas hembras machas, dieron la talla de cualquier mula o camella cargando pesados equipos, comida, regadera portátil y hasta el gran pote de Nutella celebratoria. A Chloe, Tiny y Zeta se les otorgará un diploma de salva-espaldas, salva-piernas, salva-coyunturas de los integrantes de la tropa. Este se le hará llegar durante el curso de este año 2010. (Lo que no sabemos es si estas cabras adquirieron problemas de espalda, piernas y coyunturas ellas mismas para salvarnos a nosotros.)
Los palos fueron tan esenciales como el chivo. ¡Siempre lo son! Llevamos varios palos y hasta trajimos dos de repuesto que no utilizamos. Estos un poco mas pequeños pero que se hacen grande con el frotamiento mágico en vez del convencional desenrroscamiento. Estos palos compactos los dejamos en su estuche sin usar gracias a los palos comprados en tiendas tipo REI. Pero, pensándolo bien, esta última afirmación no ha sido verificada.
Y el mecate, sinceramente no fue necesario. El uso del mecate que sería halar o atar, le correspondió a un personaje en vez de a una cuerda de sisal. Luis fué un magnífico cabrón, es decir, cabrestero, que mejor que la parisina, llevó a esos chivos por el camino, silbándoles y alzándoles la cola sin pena alguna y enamorose de la profesión (de cabrestero, no de cabrón) Así que nos quedamos con los chivos y sin el mecate.
Recuento fotográfico: haga ¡click! en esta liga.
La razón principal por la cual fuimos al paseo a los Alpes Trinitarios en el condado de Humboldt fue porque lo chivos iban a llevar los peroles: comida, carpa, colchón, saco de dormir, etc, etc. Bueno… y porque Mountain Man es fabuloso cocinero, guía y amigo. Y, de paso, ¿que mejor forma de pasar el tiempo un grupo de amigos, que pasando trabajo?
Rennea organizó al grupo. Como buena hermana mayor, convenció a Johanna que era justo y necesario que ella tomara una vacación de este tipo… alejada del mundo e internada en otro distinto del noroeste pacífico, tan bello, tranquilo y simple, que sería inspirador. No costó convencerla. A Luis nadie le preguntó. Vino porque ya tenía pasaje comprado y se le hizo un regalo sorpresa de cumpleaños.
Graciela estuvo anotada desde el principio ya que es veterana de estos paseos. Mountain Man, nuestro hombre de las montañas, trajo a Louise, la parisina, de ayudanta con los chivos, el fuego o la cocina. Esta, a pesar de nunca haber salido de camping "en su vida", (segun ella) pasaba rios sin importarle las rocas o la corriente y caminaba con comodidad indígena descalza por los caminos de piedra y tierra.
Para nuestra protección contra especies salvajes que en los bosques abundan, trajimos a LaLune y a Mesa, equipo madre e hija, perras las dos, quienes ladraron y gruñeron a campistas indeseables, a cuanta sombra se movía y heróicamente al oso que vino de visita.
Los chivos, o cabras, como les quieran decir, fueron esenciales para el viaje. Como buenas hembras machas, dieron la talla de cualquier mula o camella cargando pesados equipos, comida, regadera portátil y hasta el gran pote de Nutella celebratoria. A Chloe, Tiny y Zeta se les otorgará un diploma de salva-espaldas, salva-piernas, salva-coyunturas de los integrantes de la tropa. Este se le hará llegar durante el curso de este año 2010. (Lo que no sabemos es si estas cabras adquirieron problemas de espalda, piernas y coyunturas ellas mismas para salvarnos a nosotros.)
Los palos fueron tan esenciales como el chivo. ¡Siempre lo son! Llevamos varios palos y hasta trajimos dos de repuesto que no utilizamos. Estos un poco mas pequeños pero que se hacen grande con el frotamiento mágico en vez del convencional desenrroscamiento. Estos palos compactos los dejamos en su estuche sin usar gracias a los palos comprados en tiendas tipo REI. Pero, pensándolo bien, esta última afirmación no ha sido verificada.
Y el mecate, sinceramente no fue necesario. El uso del mecate que sería halar o atar, le correspondió a un personaje en vez de a una cuerda de sisal. Luis fué un magnífico cabrón, es decir, cabrestero, que mejor que la parisina, llevó a esos chivos por el camino, silbándoles y alzándoles la cola sin pena alguna y enamorose de la profesión (de cabrestero, no de cabrón) Así que nos quedamos con los chivos y sin el mecate.
Recuento fotográfico: haga ¡click! en esta liga.
Friday, June 25, 2010
LaMontelot
Thursday, June 24, 2010
Heidi y Hartmut y el Café de la Mañana
Despues de 22 años como pareja,
Heidi y Hartmut decidieron casarse.
-¿Porqué?- muchos preguntaron (y yo tambien)
-Es el momento -
Como toda pareja han pasado
por tormentas fuertes en su relación.
Lo bello es oir de su labor y ver el fruto de su trabajo.
Fue inspirador el verlos resplandecientes,
victoriosos y enamorados
y sientiéndose como adolecentes.
(A pesar de que todo esto lo dijeron en alemán)
La labor que hicieron, la siguen haciendo.
Hartmut y Heidi trabajan largas horas
pero en común tienen esta cita matutina e imperecedera.
Ambos hablan de esta reunión diaria como esencial
para manternerlos presentes.
Se visten con elegantes kimonos.
Se sientan frente a su bandeja
con el café servido en lindas tazas.
Ataviados y con serenidad,
conversan.
Monday, June 21, 2010
Welles
Welles was scary to me when we first met,
strange species he was.
His mellow heart hardly shone through shells
but his sweetness was felt by us.
Renie Joie, Avery and Skylr children as they were
pulled sweet nectar from him
Like a humming bird or a rare flower, when you get a good view,
our hearts could not but sing.
Welles: rare, unusual and against his will,
LOVED.
Wednesday, March 17, 2010
¿Cómo Fué? - How Did It happen?
... no sé decirte, como fué..."
Dos viernes al mes Rennea canta
en Pica Pica, en el Valle de Napa.
... can't explain how, how did it happen..."
Two Fridays per month Rennea sings
at Pica Pica in Napa Valley.
with David Pinto, bajo y Ray Martinez, percusión
Dos viernes al mes Rennea canta
en Pica Pica, en el Valle de Napa.
... can't explain how, how did it happen..."
Two Fridays per month Rennea sings
at Pica Pica in Napa Valley.
with David Pinto, bajo y Ray Martinez, percusión
Tuesday, March 09, 2010
No un DICHO... Un Hecho
(English version with addendum below)
--¿En qué piensas?
--Nada, en la inmortalidad del cangrejo.
Mmm jmm, es justo lo que hago cuando no puedo dormir
a pesar de estar requete cansada
y me despierto en el medio de la noche
y se me ocurren dos mil cosas,
todas relacionadas con cangrejos, por supuesto.
Y esto no lo escribí anoche cuando no pude dormir
porque la idea es tratar de dormir.
Ya se que me pasa por lo menos una vez al mes.
Pero lo bueno es que ya tengo tema:
La Inmortalidad del Cangrejo, un tema muy importante
acerca del cual pienso escribir un libro
ya que tengo horas y horas pensándolo.
"What are you thinking about?"
"Nothing. On the immortality of the crab."
Mmm hmm, this is exactly what I do when I can't sleep
even if I'm extra tired
I wake up in the middle of the night
and I think of about two thousand things
all related to crabs, of course.
And I did not write this last night when I couldn't sleep
because the idea is to try to sleep.
I know this happens to me at least once a month.
The good thing is that I have already a theme:
The Immortality of the Crab, a very important theme
on which I'll be writing a book
since I've been thinking about it for hours and hours.
Thinking about the immortality of the crab (Spanish: Pensar en la inmortalidad del cangrejo) is a Spanish idiom about daydreaming. The term is usually a humorous reference that one was not sitting idly, but was engaged constructively in contemplation or letting his mind wander.(Wordreference.com)
The phrase is usually used to express that an individual was daydreaming, "When I have nothing to do I think about the immortality of the crab" (Cuando no tengo nada que hacer pienso en la inmortalidad del cangrejo). It is also used to wake someone from a reverie,"Are you thinking about the immortality of the crab?" (¿Estás pensando en la inmortalidad del cangrejo?) (From Wikipedia, the free encyclopedia)
--¿En qué piensas?
--Nada, en la inmortalidad del cangrejo.
Mmm jmm, es justo lo que hago cuando no puedo dormir
a pesar de estar requete cansada
y me despierto en el medio de la noche
y se me ocurren dos mil cosas,
todas relacionadas con cangrejos, por supuesto.
Y esto no lo escribí anoche cuando no pude dormir
porque la idea es tratar de dormir.
Ya se que me pasa por lo menos una vez al mes.
Pero lo bueno es que ya tengo tema:
La Inmortalidad del Cangrejo, un tema muy importante
acerca del cual pienso escribir un libro
ya que tengo horas y horas pensándolo.
"What are you thinking about?"
"Nothing. On the immortality of the crab."
Mmm hmm, this is exactly what I do when I can't sleep
even if I'm extra tired
I wake up in the middle of the night
and I think of about two thousand things
all related to crabs, of course.
And I did not write this last night when I couldn't sleep
because the idea is to try to sleep.
I know this happens to me at least once a month.
The good thing is that I have already a theme:
The Immortality of the Crab, a very important theme
on which I'll be writing a book
since I've been thinking about it for hours and hours.
Thinking about the immortality of the crab (Spanish: Pensar en la inmortalidad del cangrejo) is a Spanish idiom about daydreaming. The term is usually a humorous reference that one was not sitting idly, but was engaged constructively in contemplation or letting his mind wander.(Wordreference.com)
The phrase is usually used to express that an individual was daydreaming, "When I have nothing to do I think about the immortality of the crab" (Cuando no tengo nada que hacer pienso en la inmortalidad del cangrejo). It is also used to wake someone from a reverie,"Are you thinking about the immortality of the crab?" (¿Estás pensando en la inmortalidad del cangrejo?) (From Wikipedia, the free encyclopedia)
Thursday, March 04, 2010
Reaching Friends
To all our common friends,
A toast in gratitude for a great friend
on his birthday March 4, 2010
(picture courtesy of John and Janet)
robert's blog
Monday, January 04, 2010
Paseo con Didi - Walk with Didi
En las vacaciones de Navidad Didi y yo íbamos a pasear casi todos los dias, aún cuando hiciese mucho frío. Nos manteníamos calientitas la una a la otra y luego de llegar a casa a mi me tocaba chocolate caliente y galletitas de polvorosas con jenjibre y a ella leche de mamá.
During the Christmas holidays Didi and I would go for a walk almost every day even if it was very cold out. We kept each other warm. And when we got home I would get hot chocolate with ginger shortbread cookies and she would get mother's milk.
During the Christmas holidays Didi and I would go for a walk almost every day even if it was very cold out. We kept each other warm. And when we got home I would get hot chocolate with ginger shortbread cookies and she would get mother's milk.
Subscribe to:
Posts (Atom)